talochka78: (эйфелева башня)
Чудесный перл случайно попался в чате одного их франкоманских сайтов. Отличный грамматический справочник, да и вообще много всякого классного для таких вот самопальных студентов, как я. А приветствие мне, как стоматологу, показалось особенно забавным. :)

Не помню, сохраняла ли ссылку, скину еще раз. Забываю все, теряю - уж слишком велик этот интернет-океан.

http://francomanie.ru/publ/grammaire/2 - грамматический справочник

http://french-films.my1.ru/ главная страница " Manie du français " .


Вот что там есть: )
talochka78: (эйфелева башня)
Французы обожают сокращать все подряд. Не рефрижиратор, а фриго, не профессор, а проф, не факультет, а фак (звучит прикольно, ага)... А уж проглотить всякие лишние гласные, а порой и согласные в коротких словечках, особенно служебных, рутинных - это уж обязательно.



А мы разве не такие? Мы просто не обращаем внимания, насколько сами сокращаем слова в разговорном-то стиле, в живой речи. Бедный иностранец выучит "здравствуйте, будет, сейчас", а услышит "драсьте, буит, щас" - да он этих слов и не узнает, придется отдельно заучивать, как вот нам. Ой, где это я читала... забыла... про иностранца, который вроде и неплохо говорил по-русски, но... Подходит к преподавателю и спрашивает, что такое "кит". Объяснили. Чешет в затылке: не то что-то. Оказалось, ему сказали про книжный лоток, что "эт кит книги" )))
talochka78: (эйфелева башня)
Тут не так давно Надежда [livejournal.com profile] greenadine давала ссылочку на канал Ютуб, полезный для этих... как она выразилась-то... а, хоумскулеров. Я, по здравом размышлении, решила, что обязана вообще-то причислять себя к этим самым гомункулам хоумскулерам, а посему надо мне подписаться на этот канал. Подписалась. Ну, думаю, че за канал-то? Проблемы начались прям сразу с названия. На нем и застряла на данный момент. Привычно кинула в Гугл, привычно посмеялась. Он переводит так:

C'est pas sorcier - Это не ракетостроение  (варианты: не аэрокосмические исследования; не точная наука)

"Нормально, - подумала я, - что ж это за слово-то такое?"

sorcier - колдун (фокусник, чародей)

Ага, вот теперь понятно стало, ага. Эх, пойду на поклон к ABBYY Lingvo. Этот товарищ менее веселый. Объяснил:

1. m, fém ++ sorcière

чародей, -ка, колдун, колдунья, знахар, - ка

2. adj
1) хитрый, мудрёный
2) вещий


Поскольку ни артиклей, ни прочих признаков существительного не видать, значит, в названии канала - прилагательное. То есть, типа, "Не так уж это и сложно" или "Ничего мудрёного в этом нет", так что ли? Я так поняла, ребята там просто и занимательно пытаются донести всякие научные факты. А может, и нет, еще не разобралась. Просто в очередной раз задумалась о том, как же это сложно - переводить... Сначала попробуй адекватно понять, а потом столь же адекватно передать на родном языке.

talochka78: (эйфелева башня)
Возникают мелкие вопросики или ассоциации, впечатления, а потом забываются. ((  Абыдна, да-а.

Так, пока не забыла. Во-первых, каждый раз обращаю внимание, насколько закрытая "е" звучит в словах вроде mais, je fais и т.п. Интересно, это у Йоана выговор такой, du nord de la France, или это "вообще" правильно? Ну вроде ж как открытая там!

Во-вторых, непривычно звучит обозначение времени, особенно в устной речи, в 24-часовом формате. По-русски никто не скажет: "Обычно я ложусь спать в двадцать два тридцать". Это что, тоже общая особенность? "Они" все так говорят, да?
talochka78: (эйфелева башня)
Так. Сделаю себе очередную зарубку. Или узелок на память. Ну никак не доходят руки до умопомрачительной по объему и качеству работы Венсана Лефрансуа. Далеко не первый год он создает и выкладывает великолепные и совершенно бесплатные учебные материалы: видео, аудио/подкасты, карточки... С нуля и до... И лексика, и грамматика, и чтение, и произношение - ну все-все, что только можно пожелать, для детей и взрослых. С одной стороны, очень интересно и полезно, и хочется попользоваться, с другой - тонешь и вообще слегка обалдеваешь. Вы зацените объемчик: только на Ютубе (не считая группы в Фейсбуке и нескольких сайтов) на сегодняшний день статистика такая:

  • 219 каналов

  • 1 339 642 видео  (от этой цифры лично у меня начинается головокружение)

  • 111 633 428 просмотров

  • 142 727 подписчиков


http://www.youtube.com/user/imagiers/about
http://www.frenchwithvincent.com/

Оно только меня огорчает (помимо описанного): это англо-французский курс. Все-таки это сказывается... Вот было бы здорово иметь такое на русском!
talochka78: (эйфелева башня)
Послушала сегодня новый подкаст, посвященный вопросу донорства крови. Получила удовольствие. Люблю Йоана. )) Он излучает такое спокойствие, доброжелательность, надежность - просто обволакивает этаким теплым чувством. Приятно. Особенно на фоне всеобщего фырканья в адрес всех людей вообще и французов в частности. Все не такие, не сякие, злые, лживые, лицемерные, корыстолюбивые... Один я хороший. Надо, вообще-то, думать и говорить все наоборот, но таков уж мир. Кстати, меня всегда удивляло, что французов обвиняют в неискренней вежливости и цветистости речи. Нет, я понимаю, что истинная любовь и дежурная вежливость - разные вещи. Но в реальных условиях, когда о любви речи просто не идет, неужели лицемерная вежливость хуже искреннего хамства? Да, я предпочту, чтобы милая девушка на кассе в магазине улыбнулась мне и даже перебросилась со мной несколькими веселыми фразами. А не возвела глаза к потолку и сквозь зубы процедила бы, как мы тут все ее уже достали, уроды.

Я, как обычно, отвлекаюсь. Подкаст. Йоан, короче, рассказал, как происходит процедура сдачи крови в донорском пункте - он делает это регулярно, и вот как раз накануне сдавал кровь в очередной раз. Просто, без пафоса, но с улыбкой (это слышно:)) немного порассуждал о своей жизненной философии. О том, как приятно помогать людям, чувствовать себя нужным; о том, что сделанное добро возвращается - он это видит в своей жизни и рад этому. О том, как было бы хорошо всему обществу, если бы все помогали друг другу - это так просто... Улыбнули некоторые моменты. Например, как врач спросил его, не изменял ли он в ближайшее время жене. Прямо слышны смущенная улыбка и порозовевшие щеки :) "Разумеется, я ответил правду - что нет". Мне понравился тон: не деловой. не пренебрежительный, а такой... немножко недоуменный - как вообще такое можно предположить, - и одновременно смиренный - что ж, врач обязан задавать самые интимные вопросы, это так важно для оценки качества крови... Нравится мне его традиционный подход к счастью: ценности в виде здоровья, семьи, а уж на третьем месте работы он декларирует постоянно.  Второй момент - как он не послушался врачей. Ему сказали, что нельзя сутки заниматься спортом, а он утром все-таки позанимался. )) Заговорщический тон и мальчишеская улыбка. Нет, правда, приятно иметь дело с такими людьми. Я рада, что его проект оказался таким удачным - он востребован по всему миру и, наверное, приносит приличный доход. Тем не менее, Йоан постоянно выкладывает массу бесплатных видео, подкастов и статей. Удачи ему в работе, и нам - в обучении!
talochka78: (эйфелева башня)
Нашла интересный сайт, где можно смотреть фильмы на иностранных языках (меня вы понимаете какой интересует) с возможностью субтитров. Взяться сразу на кино побоялась: плохо у меня пока с этим делом, ухватываю катастрофически мало. Вот мультик для малышей еще пойму, да и то не все, к сожалению. Впрочем, я отвлекаюсь на привычное нытье. К чему это я? Так вот, обнаружился там маленький документальный фильмец для деток "Детеныши животных". Смотрела на планшете, поэтому субтитров не было. Зато есть там возможность скачать субтитры с машинным русским переводом.

Да, я знаю, что такое машинный перевод. Вдумываться в него и критиковать его глупо и бессмысленно. Но ведь иногда он просто приводит в то самое состояние, которое описывается словами "чота ржу".

Мне и так было не совсем легко понимать из-за того, что главного героя - щенка - зовут Тоби. Думаете, мелочь? А мне несколько раз приходилось тратить драгоценные секунды, разбираясь мысленно, откуда вдруг в тексте шекспировское to be или украинское "тобi". ))) На слух многие нюансы не так очевидны, как на письме. Так вот. Зато стенограмма передачки в машинно-русской интерпретации повеселила.  Вот пара перлов (в скобках помещу собственный перевод. Надеюсь, он лучше машинного. Тут же комментарии).

-Les bébés animaux!        -Животные ребенка! (детеныши)

Prêt, Tobie?                     Прет, Тобиас? (прёт тебя, Тоби? Готов, Тоби?)

Est-ce que c'en est un?    Ли это? (А не одна ли это из них? Или "может, это?" Это они изначально ищут уток, но несколько раз находят других  животных.)

Le petit de la vache s'appelle le veau.         Небольшой теленка корова называется. (наоборот))

Quand il est petit, elle l'allaite.             Когда она маленькая, она кормит грудью. (бедная теленка! "Пока теленок маленький, она кормит его молоком")

Le petit de la chèvre.Un chevreau.        Наименьшая из козье. Ребенком. (не могу удержаться от искушения читать "козьЕ". Так по-французски... "А вот малыш козы. Козленок.")

Des canards?        Ducks? (Да, прям по-русски. "Утки?")             
        
Des plumes en épi?    Перья в початках?  (думаю, "взъерошенные перья" имелись в виду. Там страусята были)

Elles courent bien plus vite que toi!      Они работают быстрее, чем вы! (Да, страусы - работяги! Бегают, конечно)

Ces canards t'ont fair trotter.    Эти утки у вас светлая рысь. ("Эти утки заставили тебя побегать")

Et voici la canne et ses canetons.   И здесь тростника и ее утят. (как трогательно: "тростника". И у нее утята. Утка, разумеется)
 
talochka78: (эйфелева башня)
Так интересно наблюдать, как дети овладевают родным языком! Масса удовольствия. Но мы, взрослые, учимся совершенно иначе. Мы приобретаем новый опыт, пропуская его через призму имеющегося, а дети растут одновременно со своими знаниями и меняются, совершенствуются, развиваются с ними.



Фото - из моего семейного архива.

Дети осваивают фонетику тем самым апроксимативным методом, который противопоказан взрослым. Когда моя Оля говорит "умаравей", "можья коропка" или "писенса", это не мешает общаться с ней во-первых, и не пугает во-вторых. Я знаю, что очень скоро и муравей, и божья коровка и принцесса станут сами собой. А вот удастся ли мне избавиться от своего "тулузянского" акцента - еще вопрос. )))  В любом случае, мне придется прикладывать много совершенно осознанных усилий, чтобы изменить неправильные но уже автоматизированные звуки. А у малышей этот процесс происходит вроде бы сам собою. Олечка называла Настю Татой довольно долго, потом внезапно, в один день, появилась "Натя", а еще чуть попозже преобразовалась - так же, рывком - в Настю. И так со всеми словами. Это демонстрирует, насколько чуток слух у детей, как созревает артикуляционный аппарат и как устанавливается четкое взаимодействие, координация слышимого и произносимого.

Конечно, учить несколько языков (вернее, пользоваться несколькими языками) с младенчества - гораздо эффективнее. Всегда вспоминаю свою любимую Лару Фабиан: как она мгновенно и без видимых усилий переходит с английского на французский, с него - на итальянский или испанский, с него - на квебекский диалект (или как это там правильно называется)... Затрудняется только определиться, какой же язык для нее родной. Когда ее спросили, на каком языке она думает, она сказала, что на том, на каком в данный момент говорит с собеседником - "Да разве я смогла бы постоянно переводить что-то  у себя в голове, прежде чем сказать!" И только на вопрос, а на каком языке она думает, когда целуется, Лара неуверенно ответила, что все же, пожалуй, на французском. И на все восторги со свойственной ей скромностью спокойно повторяла, что говорила на нескольких языках с раннего детства и только поэтому это так легко для нее. Обожаю манеру Лары реагировать на дифирамбы. Помню, ведущий взахлеб перечисляет: "Она говорит на четырех языках, великолепно поет и пишет песни...", а Лара с веселым смехом подхватывает: "...а еще я вешу столько-то килограммов и рост у меня..."



talochka78: (эйфелева башня)
Я уже, кажется, упоминала (или это в блоге? ой, я така затуркана не помню) о видеороликах в помошь изучающим французский, в том числе французским же малышам, "из-под пера" творческого человека по имени Yannick Sayer. Я говорю "из-под пера" не случайно. Как он красиво пишет - это сказка! Сразу вспоминаю рассказы мамы, как в школе их учили делать эти самые нажимы и тонкие линии... Нас уже не учили, хотя мы писали чернильной ручкой (я, кстати сказать, рассталась с ней только курсе так на третьем медуниверситета). Очень интересно наблюдать, как плавно и неторопливо рождаются с помощью простого маркера такие строгие и изящные буковки... Аж самой захотелось так научиться. ))) Я уж не говорю о забавном плюшевом мишке Силлабе, который ведет этот цикл видео. ))

Полюбоваться можно, например, ТУТ.
talochka78: (эйфелева башня)

Источник: мой блог. Кросспост. Сентябрь 2012.


Читала свою скачанную книгу ("Le prince de la brume"), пока девчонки играли на школьном дворе. Куда-то подевался словарь, так что пришлось совсем по-честному пытаться читать самостоятельно. А потом почему-то посмотрела на свои мысли и действия со стороны и стало смешно. Ну вот, скажем, краткая стенограмма прочтения одного абзаца. Это ещё без всего того, что происходило вокруг. То бегу за Олькой, которая вылезла в центр футбольной площадки под ноги игроков и обсыпает себя пылью, то Настя прибегает взмыленная и просит пить, то срочно требуется разбить и очистить им орех… Дурдом «Солнышко». Да, и не привожу попытки правильно прочесть - оказывается, зачастую не знаю, как. В принципе, как-то само собой получается читать вслух. Да и многие слова на слух понятнее становятся... В целом, читать непривычно. В смысле, на русском я читаю быстро. Не занималась специально скорочтением, просто привычка к о-очень обильному, хотя и беспорядочному, увы, чтению. Смотришь на абзац – уже ухватываешь смысл. Ну, скользнёшь взглядом по строчкам – прочитано. Вчитываться в каждое слово – такого вообще не припомню. Может, годика в три-четыре, но уж точно не сейчас. А тут – привычно взглянула на страницу – ой, ничё не понятно. Начинаешь вгрызаться…

Как проходит процесс вгрызания )

Profile

talochka78: (Default)
talochka78

March 2014

S M T W T F S
       1
2345 678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 22nd, 2017 01:31 pm
Powered by Dreamwidth Studios