talochka78: (эйфелева башня)
talochka78 ([personal profile] talochka78) wrote2013-10-19 10:29 pm

Стукнуть вас? Спасибо, не стоит...

А хотите я его стукну? Он станет фиолетовый в крапинку... (с)"Тайна третьей планеты"

Что такое «un coup»? Удар, толчок, ход, поступок… Ладно. Что значит «donner un coup»? Ударить, ушибить, хлопнуть или даже пнуть. Логично. Буквально, «дать удар» или «дать раза» (как-то устарело уже это выражение у нас, правда? В старых советских детских книжках встречаю). Ладненько. Теперь ударим рукой: donner un coup de main. Это значит… протянуть руку помощи, помочь. Класс, мне нравится. Обожаю, когда смысл выражения оказывается противоположным. Ух, в жизни это неприятно, наверно, бывает…

[identity profile] francomanca.livejournal.com 2013-10-19 10:59 pm (UTC)(link)
Такое толкование напоминает еще "дать пинка для скорости" :-))) Я уже привыкла к выражению "donner un coup de main", но действительно, языковые открытия нередко забавляют :-)

[identity profile] talochka78.livejournal.com 2013-10-20 09:33 am (UTC)(link)
Ага. И нередко даже в собственном, родном языке. Углубишься иногда в этимологию или фразеологию - а там такие сокровища! )))
А подобные штучки я специально обыгрываю, "обсмеиваю" )), для пользы, в качестве запоминалок. А то в голове инфа держится, как вода в решете... Эх, где мои семнадцать лет? ((