talochka78: (эйфелева башня)
[personal profile] talochka78
Как вы уже поняли, я увлеченно читаю интересности сообщества Не так страшен язык, как его носитель, а найденными перлами спешу поделиться здесь.
А поскольку моя слабость - этимология, то многие из них связаны именно с этой областью языкознания. Итак...
Цветные карандаши торговой марки “Caran d’Ache”... Ничего не настораживает?
63.35 КБ
Я раньше не знала этимологии слова “карандаш”, но почему-то не поверила сходу, что оно французского происхождения, тем более что во французском оно выглядело как имя собственное, и пошла проверять. И обнаружила интереснейший сюжет с кольцевой композицией.

Итак, карандаш - заимствование 15 века из тюрк. “карадаш” - сложение кара "черный" и даш "камень", что вместе даёт “графит”. Впоследствии в середину вставлено н, как и почему, неясно, но нам это не так уж важно (Этимологический словарь Шанского и Бобровой, 2004 год).

12.82 КБ
Идём дальше. Слово “карандаш” понравилось одному молодому человеку, жившему во второй половине 19 века в Москве (на фотографии (sic!) он уже не совсем молодой, но это нестрашно). Молодого человека звали Эммануэль Пуаре, он был внуком французского офицера, раненного в Бородинском сражении и оставшегося жить в России. В биографии этого юноши есть ещё пара занимательных деталей, о которых можно прочитать в Википедии, а нас сейчас интересует то, что он был творческой личностью и на досуге развлекался рисованием карикатур. Ещё он, видимо, рвался душой на историческую родину, ибо в возрасте 19 лет уехал во Францию и призвался во французскую армию... где, помимо основной своей работы в качестве дизайнера военных мундиров, продолжил рисовать карикатуры в армейском журнале. Например, на германскую армию (Франко-Прусская война завершилась всего несколько лет назад). После демобилизации Пуаре занимался любимым делом ещё много лет и остался в истории как талантливый сатирик и карикатурист. Его даже называют иногда создателем жанра комиксов.

Так при чём тут карандаш?

А при том, что, как мы помним, Эммануэль Пуаре родился и вырос в России. Вот он и взял себе в качестве творческого псевдонима русское слово “карандаш”, стилизованное под французское аристократическое имя: Caran d’Ache. Для французов, наверное, должно было звучать, как забавная абракадабра, а владеющие русским могли оценить шутку.

И, наконец, третий акт пьесы.

Среди многочисленных поклонников творчества месье Каран д'Аша был некий Арнольд Швейцер, уроженец Лихтенштейна, живший в начале 20 века в Женеве. Там он в 1924 году основал свою компанию по производству писчебумажных принадлежностей. Компания здравствует по сей день и даже является "единственным швейцарским производителем эксклюзивных пишущих инструментов". А называется она, с лёгкой руки её основателя, по имени его любимого художника-карикатуриста: CARAN d'ACHE. Так слово “карандаш”, пройдя весьма извилистый путь, вернулось к своему денотату (прошу прощения) к обозначаемому им предмету, так сказать, с обратной стороны.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

talochka78: (Default)
talochka78

March 2014

S M T W T F S
       1
2345 678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 6th, 2025 01:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios