Оффтоп, или мои рецензии на фэнтези.
Jan. 23rd, 2013 10:42 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Видите ли, у меня масса свободного времени. )))))) И неистребимая тяга к чтению. Причем к чтению хаотичному и чтиву не самому интеллектуальному. Это ужасно: всеядность, засоряющая мозг... Но я не об этом хотела сказать. Как-то соскучилась я по фэнтези – захотелось скинуть на свою читалку парочку этих веселых непритязательных книжечек, помогающих отвлечься от проблем и «сильно умных» вопросов. Проглотила «Бабу-Ягу Бессмертную» (когда-то читала первую часть, «А что вы хотели от бабы-яги?»), например. Классический образчик. Ничего супервпечатляющего, просто сказочные приключения, вполне читабельно. Хотя юмор немножко однообразен. Например, манера героини называть свое тело тушкой стала раздражать. Это смешно, конечно, но не на каждой же странице!
Кое-что еще промелькнуло, не оставив ярких впечатлений, а вот потом я случайно обнаружила нечто особенное.
Очередной автор – Елена Белова. Это имя точно запомню. Знаете, я привыкла не требовать от «легкого жанра» каких-то серьезных литературных достоинств и сквозь пальцы обычно смотрю на невысокий уровень писательской работы. Но Елена меня просто покорила. Ее книги – тот случай, когда получаешь от чтения настоящее удовольствие, а почему именно – нужно специально задуматься. В процессе чтения задумываешься о другом: волнуешься за героев, ждешь, что же будет дальше, веришь происходящему… Оригинальные идеи, безграничная фантазия, создающая достоверные сказочные миры, безупречная грамотность и четко выдержанный стиль, богатая лексика, живые характеры даже при большом количестве героев, замечательная психологичность, освещение внутреннего мира персонажей без всякой витиеватости и напыщенности, но так просто и доступно… Серия о приключениях дракоши пронизана юмором – настоящим, разнообразным, оптимистичным, заразительным смехом. И в то же время так красиво вплетена лирика и романтика… Прочитав трилогию «Сердце феникса», я влюбилась в автора окончательно. Постапокалиптическая фантастика – совершенно не похоже на фэнтези. Страдания, боль, жестокость, расплата, любовь и смерть, трагизм и надежда, слабость и героизм – все есть здесь, и опять – веришь. Очень живо и непредсказуемо, оторваться сложно. "Вампир-ботаник" понравился меньше (уж слишком много, по-моему, героиня общается со своим пузом), но тоже весело и интересно.
Дочитав, печально вздохнула и пошла в электронную библиотеку искать нового автора. Смотрю, в комментариях пишут: «Хороший роман, хоть и наивный, предсказуемый», «О, это моя любимая писательница!», «Я в восторге. Читала на одном дыхании!» и все такое. Ладно, открываю роман. Хм, может, не антипиарить автора? Хотя ладно, читателей у меня, мягко говоря, не так много, ей это не повредит. Итак, Вероника Мелан, «Assassin». Уфф, после книг Елены – словно ведро ледяной воды на голову. Я ведь почему выкладываю этот пост тут? Казалось бы, не в тему. Да нет, не совсем так (как это, кстати, будет по-французски? pas tout à fait?). Чувство языка – родного, родного! – необходимо любому человеку, а уж писателю – сугубо. Когда автор виртуозно владеет языком – пусть даже не научным или возвышенно-поэтическим, а обыденным – это создает у читателя ощущение легкости, естественности; попросту не замечаешь, сколько труда вложено. А вот корявый текст режет глаз или ухо. Меня хватило на 11 страниц. Потом попыталась еще пяток прочесть – и все, не вынесла душа поэта. Орфографические и пунктуационные ошибки. Немножко портят впечатление, словно черновик читаешь. Но это мелочи. Стиль… как бы помягче… странноватый. Цельности нет: одна фраза написана обычным языком, вторая – вдруг с претензией на «возвышенность» в стиле прошловековых женских романов (типа «он устремился в мое пылающее лоно» или «мощные ноги несли его сильное тело, увеличивая скорость с каждой секундой»), третья – опять нормальная. И даже это не катастрофа. Совсем добила банальная безграмотность построения фраз и применения слов. Грамматические ошибки, масса шаблонных выражений, каких-то неуместных словосочетаний… Натыкаешься на фразы, звучащие как-то не по-русски, так и хочется переделать. Вот несколько примеров (далеко не все) – и это только на первых десяти страницах!
Один, неудачно замахнувшись и предположительно метивший в челюсть,
Последний из оставшихся с резким криком бросился на врага, злобно и жадно мечтая о мести за убитых товарищей... Мощная нога, мгновенно присевшего на корточки человека, просвистела по полукругу и заставила рухнуть бегущего на спину.
Представлять какую боль он при этом должен испытывать было выше моих сил.
художником абстракционистом ярко красными разводами.
Так вот она конечная цель нашего визита
– Ты подвержена следовать необдуманным решениям.
Знаки были исполнены красиво, но совершенно не раскрывали смысл.
Мужчина медленно посмотрел на ладонь
Хватая ртом воздух, я чувствовала жжение в районе шеи и левого плеча
Попыталась читать дальше. Но поймала себя на том, что морщусь и неприлично фыркаю уже через одну-две фразы. Бросила это ненужное занятие. Хотя не знаю, может быть, еще вернусь. Там же такие перлы встречаются. Чего стоили, например, «стремительная скорость» или «стеклянная лампа».
Резюмировать пора. Призываю всех нас (да, и себя тоже, безусловно) заботиться о красоте и богатстве собственного языка: ведь он существует не сам по себе, а в устах носителей. В наших устах, дорогие друзья. В наших умах и сердцах.