Date: 2012-12-19 08:23 am (UTC)
Ага, извини, это я глюкнула. Я же только начинаю учить французский - где уж мне знать жаргонизмы! Как раз буквально - вальсирующие, это видно и не знающему язык. Но слово имеет жаргонное применение. Это все равно что искать, что такого в слове "голубой", например. Не в каждом словаре будет написано "мужчина-гомосексуалист". Наши пытались переводить "Вальсирующих" и ближе к оригиналу: «Крутые яйца», «Мудозвоны», «Похождения чудаков» или "Яйцеголовые".
Вот, в Википедии нашла: «Les Valseuses» означает «яички» (тестикулы) в арго. Надо же, хоть запомню теперь ))
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

talochka78: (Default)
talochka78

March 2014

S M T W T F S
       1
2345 678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 10th, 2025 07:29 pm
Powered by Dreamwidth Studios