talochka78: (эйфелева башня)
[personal profile] talochka78
Начала тут читать книжицу на французском («Moi, vous me conaissez?») – и даже мне, понимающей слово через десять, стало ясно, что она весьма фривольно написана. Автор в выражениях не стесняется – три четверти слов просто не нахожу в словаре, хорошо, что Гугл есть)) – но пишет с юмором. Так вот, я опять о Гугле-переводчике. Вбиваю туда фразу, общий смысл которой, посыл вроде как ясен, но дословно…

Va te faire lubrifier les soupapes, mon pot!

Короче, Гугл, как обычно, прикольно реагирует на малейшие изменения текста. Без восклицательного знака перевел фразу так:  "Пошел ты смазывать клапаны, мой горшок"

А добавляя восклицательный знак, мы сразу получаем энергичное уточнение, куда идти: "Пошел на х.. смазывать клапаны, мой горшок!" (ну, я все же точками заменяю две буквы, переводчик шпарит без точек)

Вот как важны знаки препинания! )))   Меня всегда прикалывает невозмутимая прямолинейность Гугл-переводчика, выдающего без прикрас всякие нецензурные словечки.

Date: 2013-04-19 11:50 am (UTC)
From: [identity profile] talochka78.livejournal.com
Зато про то, что такое fessier, я догадалась самостоятельно, потому что было написано что-то вроде "она была круглая и упругая, и вы могли бы хорошенько взяться за нее двумя руками, если бы только Ребекка вам позволила" )) И прочее в том же стиле. )) Но сложно: слов знаю катастрофически мало.

Profile

talochka78: (Default)
talochka78

March 2014

S M T W T F S
       1
2345 678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 16th, 2025 09:29 pm
Powered by Dreamwidth Studios